位于欧洲中部、介于德国和法国领土之间的小国卢森堡,是个外籍人口众多的国家,国民们为了办事方便,除了掌握本地土语外,大都还得学习和掌握另外几种语言,以致卢森堡成为一个“语言迷宫”。在幼儿园和小学,孩子们一般被要求学习德语和法语。进入中学后,他们又得学习第三种语言,一般为英语。卢森堡没有自己的大学,青年们一般要到英、法、美、德等国家上大学、读研究生。
由于语言复杂,卢森堡存在着许多有趣的现象:报纸用德语出版,而学术刊物却用法文印刷,电视节目也一律用法文,但广播则必须兼用法、德两种语言。另外,你若不懂法文最好别进餐馆,因为菜单和票据都是法文。至于去议会听辩论,你除了得懂法文外,还得懂卢森堡土语。
最热闹的要数法院开庭审案。按规定,这里的法官审问被告人时要用卢森堡土语,法官口头宣判要用法语进行,而所制作的判决书则必须用德文。这种“三合一”的法庭语言,在全世界是独一无二的。